旅に病んで夢は枯野をかけ廻る (tabi ni yande yume wa kareno wo kake meguru)
In the book Classic Haiku: An Anthology of Poems by Basho and His Followers translator and editor Asataro Miyamori offers the translation "I'm taken ill while travelling; And my dreams roam o'er the withered moors". Mr. Miyamori translates, "I have spent almost all of my life in travelling. Now I am taken ill on my journey, but my dreams, carrying my soul on them, travel freely like birds".
One can imagine, having travelled tirelessly only to find oneself confined, ill to a bed. And having one's dreams continue on in the journey.
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors
Block Vertical
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors
Cursive Vertical
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors
Design Vertical
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors
Design Vertical
Basho - Taken ill on my travels, My dreams roam over the withered moors
Semi-Cursive Vertical
