Fine Japanese Calligraphy

The Art of Master Japanese Calligrapher Eri Takase

Be Not Defeated by the Wind, Be Not Defeated by the Rain

雨にも負けず風にも負けず (ame ni mo makezu kaze ni mo makezu)

The Japanese quotation 雨にも負けず風にも負けず is the start of a popular poem by Kenji Miyazawa meaning "Be Not Defeated by the Wind, Be Not Defeated by the Rain" and is composed of the word (read ame) meaning "rain", the grammatical elements にも (read nimo) meaning "even by", and the verb 負けず which is the imperative negative form of the verb |makasu,負かす of course (read meaning "to be defeated" (hence it is "do not be defeated"). The second part is similar with the first word)kaze,風| meaning "rain".
雨にも負けず風にも負けず — Cursive
Be Not Defeated by the Wind, Be Not Defeated by the Rain Cursive Vertical
雨にも負けず風にも負けず — Design
Be Not Defeated by the Wind, Be Not Defeated by the Rain Design Vertical
雨にも負けず風にも負けず — Design
Be Not Defeated by the Wind, Be Not Defeated by the Rain Design Vertical
雨にも負けず風にも負けず — Semi-Cursive
Be Not Defeated by the Wind, Be Not Defeated by the Rain Semi-Cursive Vertical